日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

航空翻譯的注意事項有什么?

時間:2021-12-09 17:37:09 作者:管理員


  航空領(lǐng)域方面的發(fā)展非常重要,在進行航空翻譯時有很多注意事項,下面圖書翻譯公司給大家說說航空翻譯的注意事項有什么?

  The development of aviation field is very important. There are many matters needing attention in the process of aviation translation. What are the matters needing attention in aviation translation?

  語法方面:

  Grammatical aspects:

  1、中文符號和英文符號

  1. Chinese Symbols and English Symbols

  中譯英或者英譯中,可能會疏忽一些符號,比如英文的句號和中文的句號,中文的頓號對應英文的逗號等等,這個需要注意。

  In Chinese-English translation or English translation, some symbols may be neglected, such as English period and Chinese period, Chinese Tong corresponding to English comma, etc. This should be noted.

  2、使用簡潔明了,常用的句型以及句子組織方式

  2. Use concise and concise sentences, common sentence patterns and sentence organization

  中譯英,要符合英文的語法,以及英文語句習慣,不要出現(xiàn)中文式的英文句型。

  Chinese-English translation should conform to English grammar and English sentence habits, and do not appear Chinese-style English sentence patterns.

  航空專業(yè)詞匯方面:

  Vocabulary in aviation:

  1、不要使用非常用詞匯

  1. Don't use unusual words.

  如果使用非常用詞匯,會讓人感覺很突兀,航空詞匯,很多是力求簡潔明了,恰到好處,翻譯航空技術(shù)材料時,更加要注意不要“文采化”,語句不要翻譯得好像在看風景一樣;在翻譯航空公司管理、政策等內(nèi)容時,力求準確。

  If you use very useful vocabulary, people will feel very abrupt, aviation vocabulary, many of them strive to be concise and clear, just right, when translating aviation technical materials, more attention should be paid to not "literary grace", sentences should not be translated as if watching the scenery; in the translation of airline management, policy and other content, strive to be accurate.

  2、固定專有詞匯

  2. Fixed proprietary vocabulary

  比如翻譯到ICAO附件,有的譯員喜歡翻譯成appendix,但查查ICAO英文文件,是annex;航空詞匯,有很多固定用法,這也是波音、空客、龐巴迪等等飛機制造商以及航空組織、單位在幾十年的手冊編寫、修改中長期形成的,俗話說,隔行如隔山,這也是航空翻譯獨特的一方面。

  For example, some translators like to translate into appendix, but check ICAO English documents, it is annex; aviation vocabulary, there are many fixed uses, this is also Boeing, Airbus, Bombardier and other aircraft manufacturers, as well as aviation organizations, units in decades of manual preparation, revision, long-term formation, as the saying goes, This is also a unique aspect of aviation translation.

  以上就是給大家分享航空翻譯的注意事項,希望可以幫到大家,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

  The above is to share with you the matters needing attention in aviation translation. I hope I can help you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

人妻 丝袜美腿 中文字幕| 97国产精华| 午夜激情无码视频| 欧美性爱操死你| 欧美一区在线视频| 一二三四在线看日本高清| 昆明越野车赛一车辆翻滚下坡| 天天做天天爱天天综合网2021| 天天干人人摸| 热久久久久久久久久久蜜| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020老熟妇 | 97久久精品亚洲中文字幕无码| 亚洲av无码在线一区二区三区| 99热国产这里只有精品6| 国产女人高潮抽搐叫床视频| 亚洲熟女国产一区二区三区| 思思久婷婷五月综合色啪| 日韩60分钟免费观看| 国产精品亚洲欧美大片在线观看| 人妻人人做人人澡人人| 色综合久久久久综合体桃花网| 一本大道香蕉久中文在线播放| 啦啦啦在线观看免费高清中文| 免费a级毛片18禁网站app| 懂色av无码专区一区二区三区| 乱子真实露脸刺激对白| 亚洲精品午夜理伦不卡在线观看| 亚洲aⅴ无码| www.爱琴岛.com| av无码国产精品色午夜| 亚洲成人电影专区| 国产特级毛片aaaaaa高清| 人妻少妇乱子伦精品无码| 人妻久久久久久久久久久久久| 99精品国产在热久久婷婷| 精品中文字幕一区| 樱桃视频大全免费高清版观看下载| 狠狠色噜噜色伊人AV蜜臀| 人人操人人AV| 自拍 超碰 人人| 六月丁香六月婷婷|