推薦 +MORE
·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY時間:2021-12-09 17:37:20 作者:管理員
圖紙是工程中占據(jù)著重要的地位,國際上圖紙翻譯的質(zhì)量影響著工程的質(zhì)量,下面圖書翻譯公司給大家說說圖紙怎樣進行翻譯呢?
Drawings occupy an important position in engineering. The quality of international translation of drawings affects the quality of engineering. Now the book translation company will tell you how to translate drawings.
工程圖紙中使用文字多少是技術要求的,內(nèi)容包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子縮略形式表達。
The use of words in engineering drawings is technically required, including the use of products, materials, manufacturing accuracy and other requirements. It is usually expressed in the form of abbreviations.
這一類的縮略語表達形式往往表示工藝、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型號等標準和規(guī)范。
This kind of abbreviation often expresses standards and norms such as process, size, thickness, material, model, etc.
在工程圖紙中要表示尺寸標注及要求時,多采用名詞性短語或動詞短語的表達方法。
Nominal phrases or verb phrases are often used in engineering drawings to express dimensioning and requirements.
由于圖紙空間有限,不可能出現(xiàn)大量文字,在很多情況下使用一些圖形符號來替代文字。
Because of the limited space of drawings, it is impossible to produce a large number of words. In many cases, some graphical symbols are used to replace words.
以上就是圖書翻譯公司給大家分享圖紙翻譯的方法,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!
Above is the book translation company to share with you the method of blueprint translation, hope to help you, want to know more about the content, you can watch other articles on this site!
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
服務范圍
全國20多家分支機構,
用本地譯員滿足客戶需求
翻譯資質(zhì)
政府機構認可的涉外翻譯公司,
精通全球80多種語言
質(zhì)量保證
終身免費質(zhì)保,
為您提供最放心的服務