日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

說明書翻譯的原則是什么?

時間:2021-12-09 17:49:13 作者:管理員


  說明書翻譯是非常重要的,在翻譯時要有邏輯性,還要嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范。下面醫(yī)學(xué)翻譯員給大家說說說明書翻譯的原則是什么?

  1、“忠實(shí)、準(zhǔn)確”原則

  說明書是廠家與消費(fèi)者溝通的橋梁和紐帶。企業(yè)若想在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步脫穎而出,將產(chǎn)品成功的打入國際市場,其說明書譯文必須準(zhǔn)確、真實(shí)。如果譯文“失真”或錯誤百出,不僅會給消費(fèi)者留下不好的印象,而且會直接影響到產(chǎn)品的形象以及銷售。更為嚴(yán)重的是,那些劣質(zhì)的譯文還可能會影響到正常的生產(chǎn)秩序,甚至?xí)<跋M(fèi)者的生命與財(cái)產(chǎn)安全。要做到譯文“忠實(shí)”、“準(zhǔn)確”,在進(jìn)行說明書翻譯時,首先要在遣詞造句上加以注意。說明書的語言大都簡潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語句時并無多大困難。不過,這并不意味著說明書翻譯簡單,上下文的銜接、詞句的選擇也是非常重要的。

  2、“可讀性”原則

  產(chǎn)品說明書有時肩負(fù)著比廣告更為重要的使命,說明書離消費(fèi)者更近,其表述對消費(fèi)者購買產(chǎn)品與否會有更為直接的影響。譯者在進(jìn)行說明書翻譯前,必須首先要對說明書原文中所包含的信息進(jìn)行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達(dá)度以及讀者可能的接受反應(yīng)情況,然后再采取相應(yīng)的翻譯方法與策略,以確保譯文的可讀性。

  說明書翻譯的譯文能否恰到好處的符合目標(biāo)語顧客的審美要求,是產(chǎn)品能否博得消費(fèi)者青睞、保證企業(yè)在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步的關(guān)鍵所在。因此,譯者在進(jìn)行說明書翻譯時必須要處理好譯文的“準(zhǔn)確性”與“可讀性”之間的關(guān)系。惟有如此,才能最大限度的避免譯文所產(chǎn)生的負(fù)面影響。

人人澡人人爱| 少妇自慰厨房野战AV一区| 麻麻张开腿让我爽了一夜 | 九九美女九九九精品美女| 欧美性爱一级视频| 国产91足控脚交在线观看| 很黄的网站免费| 好紧好大快点舒服使劲| 女人被狂C到高潮视频网站| 无码专区电影| 黄色视频网站在线| 国产精品一区二区黑人粗大| 美女激情内谢极黄视頻| AV无码观看在线| 人妻码有码精品中文字幕在线视频| 亚洲在线国产日韩欧美| 亚洲欧美在线一区中文字幕| 久久久久亚洲国产AV麻豆| 亚洲色婷婷中文字幕| 久久久精品国产免大香伊| 国产色无码精品视频国产| 国产麻豆视频一区二区| 亚洲AV官网| 高清无码天堂| 被老汉耸动呻吟双性美人| 久久久久久久久毛片精选| 国产无遮挡吃胸膜奶免费看| 欧美成av人一区优播免| 国产午夜人做人免费视频| 中文字幕无线码中文字幕| 99精产国品一二三产区区别电影| 桃色视频38.cow| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 国产成人精品一区二区秒播| 国产精品网站一区二区三区| 久久亚洲精品久久国产一区二区| 猛躁女人120分钟| 精品成人A区在线观看| 富婆熟女一区二区三区中文字幕| 九色丨PORNY丨出轨| 丁香婷婷六月天|