日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

專業(yè)的財務報告翻譯有怎樣的標準?

時間:2021-12-09 17:47:21 作者:管理員


  財務報告對于企業(yè)有重要的作用,它反映了企業(yè)的財務狀況和經(jīng)營成果,下面圖書翻譯公司給大家說說財務報告翻譯有怎樣的標準?

  Financial report plays an important role in an enterprise. It reflects the financial situation and operating results of the enterprise. What criteria does the book translation company have for financial report translation?

  財務報告翻譯需做到貨幣統(tǒng)一。財務報告涉及企業(yè)的經(jīng)濟狀況的分析,不可避免會遇到很多貨幣金額。為了避免內(nèi)容格式混亂,造成不必要的麻煩,在進行財務報告翻譯的過程中,需要把這些貨幣全部統(tǒng)一。如人民幣有時會用RMB來表示,有時又會用符號?表示,因此,在進行財務報告翻譯的時候需要統(tǒng)一貨幣的表達形式。

  Financial report translation needs currency unification. Financial report involves the analysis of the economic situation of enterprises, which inevitably encounters a lot of money. In order to avoid confusion in content format and unnecessary trouble, it is necessary to unify all these currencies in the process of financial report translation. For example, RMB is sometimes expressed by RMB and sometimes by symbols. Therefore, when translating financial reports, it is necessary to unify the expression of currency.

  財務報告翻譯需做到名稱統(tǒng)一。眾所周知,財務報告翻譯里面有很多專業(yè)術語,如利息支付倍數(shù)、經(jīng)營費用、流動比率等等。英語和漢語不一樣,對于同一種專業(yè)術語可能會有數(shù)十種不同的譯法,用縮略詞來表示專有名詞也是英語中常見的做法,

  Financial report translation should be unified in name. As we all know, there are many professional terms in financial report translation, such as interest payment multiple, operating expenses, liquidity ratio and so on. English is different from Chinese. There may be dozens of different translations of the same professional term. It is also common practice to use abbreviations to express proper nouns in English.

  如資產(chǎn)負債表,可以表示為SOFP。如果不把這些專業(yè)術語統(tǒng)一,很容易導致整篇財務報告翻譯信息傳遞失實,嚴重還會讓企業(yè)遭受不白的經(jīng)濟損失,因此財務報告翻譯專業(yè)術語不統(tǒng)一的混亂局面應該引起重視。

  For example, the balance sheet can be expressed as SOFP. If these terms are not unified, it will easily lead to the untrue transmission of information in the translation of financial reports, which will cause serious economic losses to enterprises. Therefore, the confusion of the non-unified terms in the translation of financial reports should be paid attention to.

  財務報告翻譯需做到格式統(tǒng)一。財務報告翻譯涉及很多表格分析,如資產(chǎn)負債表、利潤結構表、現(xiàn)金流量表等。如果采用的格式不統(tǒng)一,很容易讓人眼花繚亂,從而導致信息的錯誤傳遞。財務報告翻譯進行格式統(tǒng)一,不僅僅是為了美化翻譯文,更是譯員翻譯細節(jié)的體現(xiàn),是窺探翻譯員職業(yè)素養(yǎng)的窗口。

  Financial report translation should be uniform in format. Financial report translation involves many forms of analysis, such as balance sheet, profit structure statement, cash flow statement, etc. If the format used is not uniform, it is easy to dazzle people, resulting in the wrong transmission of information. The uniform format of financial report translation is not only to beautify the translated text, but also to embody the details of the translator's translation. It is also a window to peep into the translator's professional accomplishment.

  以上就是圖書翻譯公司給大家分享財務報告翻譯的標準,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

  Above is the standard of financial report translation shared by book translation company. I hope it will be helpful to you. If you want to know more about it, you can watch other articles on this site.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

色噜噜Aⅴ在线| 美国特级A毛片免费网站| 亚洲人妻一区二| 国产无码av在线播放| 蜜桃视频在线观看免费视频网站www | 97欧美精品91久久久久久| 久久777国产线看观看精品| av片无码片在线| 久日亚洲av| 无码精品久久久曰本AV中文 | 给我免费播放片高清在线观看视频 | 人妻 校园 激情 另类| 无码国产精品69久久久久孕妇| 中文字幕一区二区免费| 在厨房被c到高潮a毛片奶水 | 人人妻人人澡人人爽视频毒蜜臀| 成人免费视频视频在线观看 免费| 国产老太grαnnychinese| 97人妻人人澡人人爽人人精品1000| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 老熟女视频一区二区三区| 在线观看无码无毛| 国产乱人伦精品一区二区三区| 男人天堂Aⅴ| 日韩爆乳一区二区三区| 人妻互伦无码| 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜| 女人被插冒白浆视频| 超碰100在线| 亚洲色老头网站| 国产 麻豆 日韩 欧美| 久久久久国产精品午夜一区| 免费看国产曰批40分钟视频男| 无遮掩无码h成人av动漫| 欧美日本在线观看| 中文字幕无码在线观看| 欧美一级高潮片黑人免费99| 亚洲AV无码一区二区乱子仑AS| 国产内射传媒| 国产无码AV片在线| wwwyw国产成人精品|