日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

譯員在交替?zhèn)髯g工作時怎樣做好呢?

時間:2021-12-09 17:44:38 作者:管理員


  交替?zhèn)髯g是翻譯公司常見的一種翻譯方式,主要用于會談、會議、新聞,相較于同聲翻譯,工作難度和強(qiáng)度都更大一些,那么譯員在交替?zhèn)髯g工作時怎樣做好呢?

  Consecutive interpretation is a common way of translation in translation companies. It is mainly used for talks, meetings and news. Compared with simultaneous translation, the work is more difficult and intensive. So how can translators do well in consecutive interpretation?

  1、大量練習(xí)

  1. Practice a lot

  想要做好交替?zhèn)髯g工作,進(jìn)行大量的練習(xí)是必不可少的。有條件的話可以采取兩人一組的方式,一人充當(dāng)講話者,另一人來擔(dān)任翻譯。一個人練習(xí)的時候可以采用視譯的方法,在看報或是讀書的時候,將某些你覺得不錯的段落記錄下來,隨后口譯出來。

  In order to do a good job in consecutive interpretation, it is necessary to do a lot of practice. If possible, two people can be used as a group, one as the speaker and the other as the translator. A person can use the method of visual translation when reading newspapers or reading books, record some paragraphs that you think are good, and then interpret them.

  2、有效的筆記系統(tǒng)

  2. Effective note taking system

  交替?zhèn)髯g工作要求譯員能夠聽取長達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并且要用良好的演講技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出其全部的內(nèi)容。所以做好筆記,在交替?zhèn)髯g工作中是非常重要的。要提醒大家的是,關(guān)聯(lián)詞的記錄要特別注意,以確保在翻譯時能夠?qū)?nèi)容快捷的連接起來

  Consecutive interpretation requires that the interpreter can listen to a continuous speech lasting for five to ten minutes and translate the whole content completely and accurately with good speech skills. Therefore, taking notes is very important in consecutive interpretation. What should be reminded is that special attention should be paid to the recording of Related words, so as to ensure that the content can be quickly connected during translation

  3、心理素質(zhì)的培養(yǎng)

  3. The cultivation of psychological quality

  大聲朗讀就是一種鍛煉心理素質(zhì)不錯的方法。還可以在一些小型的會議上發(fā)表自己的觀點,多同他人交流。如果可以能通過一些正式的比賽、演出來增強(qiáng)信心,鍛煉膽量,那就更好了。

  Reading aloud is a good way to exercise psychological quality. You can also express your opinions in some small meetings and communicate with others. It would be better if we could enhance our confidence and courage through some formal competitions and performances.

  4、每次交替?zhèn)髯g工作之前做好準(zhǔn)備

  4. Be prepared before each consecutive interpretation

  在會議開始之前,一定要對會議開展的地點、周圍環(huán)境做一個事先的考察,避免會議當(dāng)天因路程出現(xiàn)的問題。還要對會議要點、專業(yè)領(lǐng)域知識以及涉及到的技術(shù)用語等都要盡可能充分的掌握,以便在交替?zhèn)髯g工作中成竹在胸,游刃有余。

  Before the meeting starts, it is necessary to make a prior inspection on the location and surrounding environment of the meeting, so as to avoid problems arising from the journey on the day of the meeting. It is also necessary to master the meeting points, professional knowledge and technical terms as much as possible, so as to be able to handle the task of consecutive interpretation.

  以上就是給大家分享的內(nèi)容,希望可以幫到大家!

  The above is to share the content, I hope to help you!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

日本japanese丰满多毛| 性爱大片一区二区手机在线看| 亚洲天堂中文网| 亚欧乱码卡一卡二卡新| 激情五月色综合国产精品| 亚洲熟妇另类久久久久久 | 国产丝袜在线精品丝袜| 野花香社区在线观看| 国产麻豆果冻传媒视频观看| 蜜桃av抽搐高潮一区二区| 国产精品 自在自线| 五月天中文字幕mv在线| 玩成熟老熟女视频| 色护士极品影院| a级国产乱理伦片在线观看al| 四川农村妇女野外毛片BD| 久久女人精品天堂| 无码射肉在线播放视频| 蜜臀aⅴ在线| 亚洲综合国产成人无码| 久久久大香蕉网站| 亚洲图区 精品套图 熟女乱伦| 一本色道久久综合亚州精品蜜桃| 六月天婷婷综合网| chinese老熟女| 好爽好舒服要高潮了视频| 成人欧美午夜久久| 狠狠噜天天噜日日噜视频跳一跳| 国产在线网站免费视频大全| 国产玉足榨精视频在线观看| AV老司机亚洲精品天堂| 亚洲一卡2卡三卡4卡国色天香| 69久久夜色国产精品69乱| 久久久久有精品国产麻豆| 婷婷亚洲综合视频| 精品国产免费观看久久久| 密桃AV无码狠狠干一区二区| 国产亚洲精品资源在线26u| 亚洲色图激情小说| 日韩精品东京热无码视频| 日韩免费aV网|